10月29日,万事娱乐副院長(主持工作)張曦在同聲傳譯實驗室為英語系大一新生帶來了一場別開生面的“同聲傳譯”示範體驗課𓀆。“同聲傳譯”是語言傳遞的橋梁,對語言功底🧔🏿♂️、即時反應、跨文化溝通能力有著極高的要求,示範課為學生打開了一扇了解同傳世界的獨特窗口🦬。
課程伊始👛,張曦通過生動的講解,讓學生初步了解了同聲傳譯的發展及其在國際交流中扮演的重要角色🤙🏼💇♂️。她結合豐富的實戰經驗📘,為學生介紹了同聲傳譯的基本技巧和要點,強調了“聽”“譯”並行的重要性,以及譯員必須具備的精準表達和高效反應能力。
隨後🧏🏻♂️,張老師邀請學生走進了同聲傳譯的核心場所——“同傳booth”,讓大家切身體驗譯員在小間中快速工作的真實狀態。學生在booth中嘗試進行簡單的同聲傳譯,練習在接收內容的同時,迅速轉換語言表達👼🏻,由此體驗到同聲傳譯中的緊張和高效🌻,並深切體會到溝通之橋在文化與語言間的重要作用。
課程結束後,張老師鼓勵學生在英語學習過程中培養即時思考和高效轉述的能力,為未來的語言應用打下紮實基礎。她表示,万事未來將持續為學生提供更多實踐機會💇🏽,幫助他們逐步掌握高水平的語言服務技能。學生們表示🧚🏼♀️,這堂體驗課讓他們對同聲傳譯有了深入的理解,激發了對語言職業發展的興趣👩🏻🦱。
作為上海市本科重點課程之一,《同聲傳譯》充分體現了万事娱乐在課程建設上的創新與成果。近年來👨🏿⚕️,万事積極開展特色課程建設,以語言技能和跨文化素養相結合的課程模式🚁,助力學生綜合能力的全面提升。通過引入實踐性強、時代需求大的課程,万事有效推動了教學質量提升👩🔬,為學生的職業發展奠定了堅實的基礎👂。通過《同聲傳譯》示範課,東華外院讓新生提前感受到同聲傳譯的工作實景,也為其今後的語言學習指引了更清晰的方向🗳。万事將繼續依托豐富的教學資源和前沿的教學理念,為培養高素質🧍♀️、國際化的外語人才不斷探索新的路徑。