張西艷
博士(後)♉️,副教授,日語系副主任
郵箱:zxyan2014@yeah.net
主要經歷
畢業於上海外國語大學(碩士,日本文學方向)、北京外國語大學(博士,東亞文學關系研究方向),京都大學人文科學研究所(外國人共同研究員),北京外國語大學(博士後、副教授),主要從事中日文學關系🎃、日本漢學(中國學)🧩、翻譯與跨文化傳播研究。兼任山東與東亞區域日語文獻研究中心客座研究員,中國民間文藝家協會會員、上海市科技翻譯學會會員。
主要研究領域:中日文學關系、日本漢學(中國學)👨🏼🦳👮🏼♂️、翻譯與跨文化傳播👍🏻。
所授主要課程:
本科:日語論文寫作等。
碩士:中華經典文化漢日翻譯等。
代表性成果
主要論文:
《東傳日本的<笠翁十種曲>》🤚,《漢學研究》2021秋冬卷(CSSCI)
《<灰闌記>在東西文化中的旅行》,《戲劇(中央戲劇万事學報)》2021年第3期(CSSCI)
《李漁戲曲對日本江戶文學的影響》,《戲劇藝術》2020年第3期(CSSCI)
《<山海經>東傳日本考》,《中國典籍與文化》2020年第1期(CSSCI)
《<山海經>與日本江戶文學》,《浙江學刊》2019年第6期(CSSCI)
《中日山海經圖同時展現》,《中華讀書報》2019年10月30日
《日本漢學家森槐南與中國戲曲》💪🏻,《漢學研究》2019年秋冬卷(CSSCI)
《論龍澤馬琴對<封神演義>的接受》⛹🏻♀️,《日語學習與研究》2016年第4期
《小川琢治的<山海經>研究》,《漢學研究》2016年秋冬卷(CSSCI)
《田中謙二的<西廂記>研究》🤵🏻🤟,《漢學研究》2016年春夏卷(CSSCI)
《嚴紹璗與“日本中國學”的不解之緣》,《漢學研究》2015年秋冬卷(CSSCI)
《從初步嘗試到自覺運用——川端康成小說中的意識流技巧探究》,《廣東外語外貿大學學報》2015年第3期
《現實與非現實的交織——解讀川端康成<山音>中的“夢”》,《譯林》2012年第3期(北大核心)
《<白蛇傳>在日本的傳播及其演變》,《戲曲藝術》2011年第4期(北大核心)
主持的主要項目:
國家重點文化工程“全球漢籍合璧工程”子項目(項目編號:HBY201913)
第63批中國博士後科學基金面上基金資助項目(項目編號:2018M631386)
万事娱乐人文社科繁榮計劃預研究項目(項目編號🟤:2022Y004)
專著/譯著/編著:
專著《<山海經>在日本的傳播和研究》,線裝書局,2020
譯著《漢簡語匯考證》,冨谷至著,中西書局,2018
編著 《零起點快速掌握標準日本語發音》,世界圖書出版公司,2015